Перейти к содержимому

Перевод официальных документов для подачи в МВД Израиля: что нужно знать

При подаче прошений в Министерство внутренних дел (МВД) Израиля, будь то заявление на получение визы, вида на жительство, гражданства или других услуг, важно предоставить все необходимые документы, большинство из которых могут выданы в другой стране. Однако, чтобы документы были признаны и рассмотренны израильскими властями, их требуется заверить в соответствии с установленными требованиями и перевести на иврит. Эта статья даст вам понимание ключевых аспектов, касающихся перевода официальных документов для подачи в МВД Израиля.

Какие документы требуют перевода?

В большинстве случаев для подачи в МВД требуются следующие документы:

  • Свидетельства о рождении
  • Свидетельства о браке
  • Свидетельства о разводе
  • Справки о несудимости
  • Справки о гражданском статусе
  • Судебные решения
  • Другие документы, связанные с личным статусом

Все эти документы должны быть апостилированы или заверены другим, установленным законом способом (страны, которые не подписали Гаагскую конвенцию). Если язык оригинального документа не английский и не арабский, до документ должен быть переведен на иврит, с соблюдением установленными инструкцией МВД требованиями. Стоит принять во внимание, что даже если оригинальный язык документа – арабский или английский, представитель МВД может потребовать перевод документа на иврит, если он не владеет этими двумя языками.

Требования к переводу

  1. Нотариальный перевод Официальный документ, подаваемый в МВД должен быть переведен израильским нотариусом, который владеет иностранным языком, на котором составлен документ, а также ивритом. Внимание, чтобы документ был принят МВД, он должен быть переведен именно нотариусом, а не переводчиком, декларацию которого заверит нотариус. Только в том случае, если в Израиле нет нотариуса, который владеет иностранным языком на котором составлен документ )например, вьетнамский), то МВД может разрешить подат документы переведенные сертифицированным переводчиком, с заверением его декларации израильским нотариусом.
  2. Официальный перевод загарницей В некоторых случая, допустимо предоставить документ переведенный в стране, которой он был выдан, но при условии, что перевод будет нотариально заверен нотариусом в стране, в которой он был выдан и повторно апостилирован или же заверен израильским консульством. Важно помнить, что перевод должен быть выполнен на иврит, но даже при соблюдении этого условия и повторного апостилирования, МВД может потребовать обратиться к израильскому нотариусу и переделать перевод.

Общие советы

  1. Планируйте заранее: Процесс апостилирования и перевода может занять время, рекомендуется начинать подготовку как можно раньше.
  2. Проверка: Необходимо обязательно убедиться в правильности перевода, если вы не владеете ивритом, попросите ваших близких и знакомых проверить, что перевод был выполнен корректно, если такой возможности нет, то сверьте хотябы цифры и даты в оригинальном документе и переводе.
  3. Консультируйтесь с адвокатом: В некоторых случаях юридическое сопровождение может облегчить процесс подачи документов. Адвокат может помочь вам убедиться, что все документы правильно переведены, заверены, легализованы и соответствуют необходимым требованиям.
  4. Следите за актуальными требованиями: Правила МВД могут меняться, поэтому важно перед подачей проверить актуальные требования к переводу и легализации документов.

Заключение

Перевод официальных документов для подачи в МВД Израиля – это важный шаг в процессе получения виз, гражданства и других услуг. Ошибки в переводах или отсутствие необходимых заверений могут привести к задержкам или отказу в рассмотрении вашего дела. Поэтому важно уделять внимание каждой детали.

На платформе MonsterInsights